Często spotykanymi formami są wziąć coś na tapetę (w rozumieniu: zająć się czymś) lub temat wraca na tapetę. Tymczasem obie te formy są błędne! Coś takiego jak tapeta oczywiście istnieje w języku polskim (tu: materiał służący do oklejania ścian wewnętrznych), jednak nie w kontekście powyższych wyrażeń.

Poprawnie powiemy wziąć coś na tapettemat wraca na tapet. Warto w tym miejscu wyjaśnić, czym ten tapet tak właściwie jest. Tapet to słowo pochodzące z języka niemieckiego. Kiedyś był to przykrywany zielonym suknem/obrusem stół przeznaczony do prowadzenia obrad. Teraz już logiczne wydaje się branie czegoś na tapet i fakt, że jakiś temat może powrócić na tapet, prawda?

Poprawnie powiemy:
Raz w miesiącu bierzemy na tapet jedną książkę i dyskutujemy o niej.
Dzisiaj weźmiemy na tapet zachowywanie kultury osobistej w środkach komunikacji miejskiej.
Skandalicznie zachowania sióstr Kowalskich tematem wracającym na tapet!
Jak myślisz, który medialny temat wróci na tapet w przyszłym miesiącu?

Oceń ten wpis

Średnia ocena: 4.5 / 5. Liczba głosów: 16

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?


5
Dodaj komentarz

avatar
2 Wątki
3 Odpowiedzi w wątku
1 Osoby obserwujące
 
Najwięcej reakcji
Najpopularniejszy komentarz
5 Osoby komentujące
AnonimowoAnonimowoAnonimowoMałgorzata BuraMarek Autorzy ostatnich komentarzy
  Powiadomienia o komentarzach  
najnowszy najstarszy oceniany
Powiadom o
Anonimowo
Gość
Anonimowo

,,,, gdyby w Polskim sie nie odmienialo bylby „tapet” ale wszystko sie „spolszcza” i odmienia taki oto rezultat.

Marek
Gość
Marek

Pół życia źle mówiłem… 😀

Anonimowo
Gość
Anonimowo

,,,, i zyjesz, czyli nie jest tak zle 😉